Hovorové spojení a tad/ə'tæd/ znamená trochu, trošičku, krapet, krapánek. Nejčastěji se s ním setkáte před přídavným jménem.
It's a tad confusing, isn't it? *1
I find it a tad depressing. *2
Yeah, well, I'm a tad older than you. *3
His wife's remarks made him a tad uncomfortable. *4
We were a tad disappointed with the breakfast buffet. *5
I'm feeling a tad under the weather. *6
Taky se používá ve spojení a tad too a přídavným jménem či příslovcem jako trochu až moc apod.
Don't you think the car is a tad too expensive? *7
She was wearing a tad too much makeup. *8
This coffee is a tad too bitter for my taste. *9
Může stát ale i samostatně. Nejčastěji ve spojení just a tad – jen trošičku.
Do you want more wine? – Just a tad. *10
Pro vyjádření českého trochu, trošičku se ale běžněji setkáte se slovy a little/ə'lɪtl/, a bit/ə'bɪt/ nebo taky slightly/'slaɪtli/.
She was a tad angry. *11
She was a little angry. *12
She was a bit angry. *13
She was slightly angry. *14
- Je to krapet matoucí, ne?
- Přijde mi to krapánek depresivní.
- No jo no, jsem krapet starší než ty.
- Kvůli poznámce své ženy se cítil trochu nesvůj.
- Se snídaňovým švédským stolem jsme byli krapet nespokojení.
- Cítím se trochu pod psa.
- Nemyslíš, že to auto je krapet příliš drahé?
- Měla na sobě krapánek příliš makeupu.
- Toto kafe je pro mě krapánek moc hořké.
- Chceš víc vína? – Jen krapet.
- Byla krapánek naštvaná.
- Byla trochu naštvaná.
- Byla trošku naštvaná.
- Byla trochu naštvaná.